miércoles, 12 de febrero de 2014

Haikus


                    
                                                                                          

                                                                  Este camino 
                                                                  ya nadie lo recorre
                                                                  salvo el crepúsculo 

                                                       Matsuo  Bashoo ( 1644-1694)
                                                       traducción :  Octavio Paz 
                                               



La flor se abre
al vuelo de tu viento
y lo perfuma.





Las manos rezan
los milagros se duermen
y la cruz sangra.





La lluvia cae
sobre los sueños tuyos
inundándote.





Atolondrados
tus amores respiran
y vos sos aire.





Mírame libre
desatado y feliz
siendo el ayer.





El terremoto
tiembla tu adiós allá
y acá vive.





Son un pequeño intento de escribir Haikus de soñar con ser un "haijin", pido disculpas si no interpreto el espíritu del Haiku, desde este intento occidental, pero quiero que sepan que están hechos con el mayor de los respetos, espero que también sean de su agrado. Rubén Callejas




4 comentarios:

  1. Me gusta tu innovación, yo no soy una experta pero me gustaron. Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Teresa, me alegra que te guste, a mí me fascino el hacerlos, el acto mismo me dio mucho placer, un abrazo.

      Eliminar

  2. Muy lindos Haikus, saludos y te regalo uno

    Tras la tormenta
    tus alas combativas
    son mi libertad ...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que bonito niña, me encanta tu haiku, gracias por engalanar mi blog, un abrazo.

      Eliminar